A “Sala 7” de ontem

Parece que a Reunião na Sala 7 de ontem deu certo. Mais de 50 participantes e acho que menos de 10% arredaram pé antes do encerramento. Espero que nenhum deles por não ter gostado.

Na verdade, foi um teste de algo que a Kelli e eu temos em mente, resultante de uma sugestão do Uirá Catani ao blogue, que ganhou o apoio do Valmir Duarte Costa, diretor do Aulavox. Vejam como as coisas são e como a gente vai tecendo uma rede e como a participação dos leitores no blogue é importante.

A história é a seguinte, o Uirá me pediu uma “biblioteca básica do tradutor”. Eu pensei em publicar um artiguinho com meia dúzia de sugestões úteis, mas logo me dei conta de que a coisa era mais complexa do que parecia. A Kelli deu a idéia de fazer uma “Sala 7” com essas sugestões e depois divulgar o material de alguma forma, talvez em vários artigos. Mas – e quem participou da reunião de ontem, certamente notou – as duas horas que temos para a Sala 7 não deram nem para o início. Por exemplo, nem falamos em dicionários brasileiros e passamos muito por cima dos corpora, que são tão úteis para nós.

No meio da semana, a ainda Kelli lutando contra os demônios que infestam a Internet, tive uma conversa com o Valmir, que dirige Aulavox e perguntei se ele não estava interessado em uma parceria para montar um website de informações para tradutores. O Valmir topou na hora e começou a bolar umas coisas para nós.

É, imagino eu, o começo de algo importante e espero que você goste. Vai ter, inclusive, um formulário para você deixar suas opiniões, comentários e colaboração.

Devemos começar com português e inglês, onde a Kelli e eu temos os pés mais firmes, mas pretendemos estender para outras línguas. Fique [email protected], teremos mais novidades terça ou quarta-feira.

EN→PTBR |Tradutor profissional desde 1970.


4 Comentarios em "A "Sala 7" de ontem"

  • Anonymous
    08/04/2009 (3:46 pm)
    Responder

    Oi Danilo,

    Eu achei a reunião de sala 7 super agradável e muito útil. Excelente mesmo. Também tive que sair antes do fim devido a um compromisso, mas copiei vários links e já dei uma olhada em alguns.

    Trabalho com tradução técnica há somente dois anos e sou “freguesa” do Aulavox.

    Agradeço a iniciativa.
    1 Abraço,
    Ana Paula Oliveira

  • Anonymous
    31/03/2009 (3:56 pm)
    Responder

    Olá Danilo,
    Muito obrigado pela aula de Sábado ainda que eu tenha tido que dormir às 4 da manhã para poder escutar tudo mas valeu à pena pois obtive excelente informações.

    Estou aguardando ansiosamente pela lista completa e comentada das fontes de consulta.

    Um abraço,

    Júlio Pereira

  • Lucio Pereira
    30/03/2009 (5:26 pm)
    Responder

    Oi Danilo,
    Muito interessante e educativa a aula de ontem. Devo dize que foi minha primeira vez num evento como este.
    Vou ficar no aguardo do novo site.
    Parabéns pelo seu trabalho,
    Lucio Pereira

  • Maria Arruda
    30/03/2009 (9:32 am)
    Responder

    Olá, Danilo.
    Eu sou uma das partecipantes que teve que se desconectar antes do fim da conferência por motivos pessoais.
    Mas certamente “a metade da minha participação” já me ajudou de forma relevante: consegui anotar alguns dicionários indicados por vocês e que serão de grande ajuda para mim.
    Parabéns pra vocês.
    Maria Arruda


O que achou do artigo? Deixe seu comentário.

Pode publicar em html também