1292 results for author: Danilo Nogueira


Retorno negativo

Receber retorno negativo é horrível. Você entrega a tradução, vem o revisor ou um funcionário do cliente e desce a lenha. Sei, porque já aconteceu comigo – e não foi uma só vez. E o pior é que muitas vezes, a paulada é merecida. Também eu, atuando como revisor, dei retorno negativo sobre mais de uma tradução. Atitude antipática?  Sim, muito. Mas não me arrependo. Às vezes dei porque minha ordem de serviço obrigava; outras vezes, reclamei por achar que não me cabia a obrigação de revisar lixo tradutório, gastando um tempão que podia usar fazendo outro serviço e ganhando mais dinheiro – e, ainda por cima, ficar de ...

Glossário de Expressões Idiomáticas Inglês <> Português

  Pequeno Glossário de Expressões Idiomáticas Inglês <> Português Danilo Nogueira © Danilo Nogueira 2019 Este é o germe de um dicionário de expressões idiomáticas que estou cevando há algum tempo. Certamente, há mais traduções do que aparecem aqui – mas isto é só o início: pretendo publicar atualizações. Espero que você goste.   a bird in the hand is worth two in the bush mais vale um pássaro na mão do que dois voando a dime a dozen a preço de banana a shot in the dark um tiro no escuro a stitch in time saves nine melhor prevenir que remediar add fuel to the fire botar lenha na ...

Que porra é essa?

Porra é uma palavra extraordinária e fascinante. Sua etimologia, segundo o dicionário do Antônio Geraldo da Cunha, é obscura. Para mim, parece ser exclusivamente ibérica: existe em português, galego, catalão e até em euscaro (ou basco, como se dizia antigamente) – que é ibérico, mas nem indo-europeu é. Entretanto não parece ter correspondente etimológico nas outras línguas românicas. Em todas essas línguas, significa um objeto alongado, geralmente de madeira. Em espanhol, por exemplo, pode ser um cacete (ou cassetete) ou uma baliza, aquele objeto usado para fazer malabarismo à frente de uma banda de música. Em português, ...

Brevíssimas

Publiquei no meu perfil profissional do Facebook cerca de 200 observações curtas sobre a profissão. Aqui está a coleção completa. Grátis: baixe tranquilo e distribua a quem você achar que possa se interessar.

A Vocation Found

This is the first of a series of slightly-edited articles originally written for the Translation Journal, a web publication founded by Gabe Bokor with which I had a very happy relationship for several years. It was back in 1997 when Gabe Bokor invited me to submit an article. I was surprised, elated and scared. But I am not the type to back away from this type of challenge. So I wrote The Language of Inflation, my first piece for the TJ and still my favorite. In those times, most of my work was done locally because there was (and still is) a dearth of translators in Brazil whose native language is English. E-mailing a file to someone abroad was ...

Como se traduz partnership?

A semana passada, falei em corporation, hoje falo em partnership, termo que talvez seja ainda mais traiçoeiro. Nas atividades econômicas, partnership é uma sociedade de pessoas, por oposição a uma sociedade de capitais. Uma partnership, assim, sem nenhum qualificativo, é bem semelhante à nossa sociedade de fato: não tem registro em lugar nenhum e nem precisa de contrato social, embora seja recomendável que tenha, só para garantir que todos os sócios entendem seus direitos e responsabilidades. Esses contratos – quando usados – se chamam normalmente partnership agreeements ou articles of partnership. Em alguns locais, são permiti...

Como se traduz “Corporation”?

No piloto automático, muitas vezes a gente traduz corporation como empresa, ou, até, por sociedade anônima. Na maioria das vezes, dá certo, mas nem sempre. Porque, corporation, a rigor, é qualquer pessoa jurídica e nem toda corporation é uma empresa. Por exemplo, muitas entidades beneficentes são descritas como corporations ou incorporated, pelo simples fato de terem personalidade jurídica própria, mas é claro que não são empresas. Por exemplo, an incorporated charitable entity seria uma entidade beneficente com personalidade jurídica própria. Outro exemplo? O Los Angeles County é conhecido pelas suas unincorporated areas, que ...

Glossário inglês<>português de termos sobre eleições

Ontem, fiz um glossarinho de termos usados em textos sobre eleições. Pouco mais de setenta termos. Mas achei que seria bom compartilhar com você. Espero que goste. acting • em exercício ballot • voto ballot box • urna eleitoral be sworn in • tomar posse by-election • eleição suplementar call an election • convocar uma eleição campaign • campanha campaign worker • cabo eleitoral campaigner • cabo eleitoral candidate • candidato candidature • candidatura cannot be reelected • não podem ser reeleitos cannot succeed themselves • não podem ser reeleitos cast a vote • colocar o voto na urna cast a vote ...

Mensagem aos novatos

De vez em quando, escrevo uma destas mensagens aos novatos. Variam um pouco: mudam as questões da moda, mudam os mercados, mudam os principiantes e – principalmente – mudo eu. Esta mensagem foi escrita em julho de 2018 e, talvez, não valha mais para o mês que vem: este mundo muda cada vez mais rápido. Não há um caminho garantido para ingressar na profissão. Muita coisa ajuda, nada garante. Mesmo ter um padrinho – que é sempre bom – não garante nada. Além disso, o que serve para Paulo pode não servir para Paulino. O seu caminho, quem traça é você. Como dizia Antonio Machado, caminante, no hay camino, se hace camino al ...

Preços de referência do SINTRA

  É com prazer que constato que a página dos Valores de Referência do SINTRA está bem melhor do que estava e, por essas melhoras, dou os parabéns à diretoria atual. Além de terem excluído umas coisas esquisitas que havia lá desde sempre, agregaram alguns posicionamentos muito importantes. Espero que a nova diretoria continue no seu ímpeto de trabalho. Pontos positivos Dos pontos positivos, destaco a informação de que: A lista de referência contém os valores brutos cobrados diretamente do cliente final, e não os valores líquidos pagos por intermediários ou agências aos tradutores e intérpretes, e são valores sugerid...