Era uma vez uma tradutora brilhante e perfeccionista

Como tantas tradutoras brilhantes e perfeccionistas, mantinha um glossário de termos técnicos de sua especialidade. Todos aqueles a quem ela mostrava seu glossário diziam que deveria ser publicado, ao que ela sempre respondia que ia publicar, mas que antes precisava revisar a arrumar umas coisas, acertar umas falhas e tal.

Antes da publicação, entretanto, nossa colega adoeceu e jamais se recuperou. Seu magnifico glossário provavelmente jamais vai ser publicado e todos os tradutores que trabalham com seu par de línguas vão perder. Tivesse ela sido menos perfeccionista, teríamos ganho nós todos.

Foi pensando nela e em tantos outros colegas que têm em seus discos rígidos obras interessantes, úteis e mesmo importantes, que resolvi publicar tudo o que tenho armazenado — o que não é nenhum tesouro, mas sempre terá sua utilidade.

Nenhum dos meus textos está terminado. Na verdade, nem pode estar. O Turismo na Terra da Tradução, que vai ser o assunto do primeiro, tem mil e um lugares interessantes que precisam ser descritos e visitados e quanto mais pontos a gente visita, mais pontos tem vontade de visitar e mais vontade tem de voltar aos anteriores para escarafunchar melhor um que outro ponto e aperfeiçoar as descrições antigas.

Entretanto, resolvi publicar. Vou publicar tudo de acordo com um processo que chamo “edição dinâmica”: publico o texto como melhor posso e vou atualizando o original na medida que me parecer necessário e me for possível. De tempos em tempos, a intervalos que, espero, não excedam 60 dias, publico uma edição atualizada. As atualizações vão custar exatamente o que custa esta edição: nada. Entretanto, se você achar que algum deles é digno de ser comprado, clique no botão abaixo para fazer uma doação, usando seu cartão de crédito. O resultado de sua doação vai me ajudar a ter mais tempo para escrever.

Espero que você goste tanto de ler esses textos quanto eu gostei de escrever.

Danilo


Turismo na Terra da Tradução

Um aperitivo do livro "Turismo na Terra da Tradução", que vai ser publicado em fatias e vai tratar de (não, é melhor você baixar e ver por si). Grátis, sem iscas, sem mutretas. Divirta-se.

© Copyright 2016 • Texto & Contexto ®